在包與不包之間
在日本的書店里,當您付款時總會有店員親切地詢問:“要包書皮嗎?”
給新買的書,包上設計得精美別致的“書皮”,對此項貼心服務,仁者見仁、智者見智。既有認為這是對資源和時間的浪費而拒絕“書皮”的否定派,也有在公共場合讀書時不愿人知道而樂于接受“書皮”的肯定派。肯定派中,有一部分是怕弄臟書才要“書皮”的清潔派﹔而否定派里,也有平常一般不包書皮,可碰到自己有些不好意思的書,就包書皮的人……說穿了,書的封面其實是最容易暴露人的內心世界的,所以才會出現書籍的服裝,即書皮。
在電車內看報、讀雜志的日本人不少,通常大家并沒有什么要顯示自己的意欲,所以大多數情況下,讀者和旁觀者對此并不介意。可是,書卻是自己挑選的,自然便會有顯示自己的心理在起作用。所以,愿意讓人知道自己的人,便不必包書皮﹔不愿外露的人,便包上書皮,這是較易理解的。不過最近,害怕自己的隱私暴露而成了神經質的年輕人可不少。
書店專程為顧客包上特別設計的書皮,這樣的服務在世界上并不多。這是意識到害羞并將其視為美德的日本人天性的反應。不過,什么都遮得嚴嚴實實的,該如何與外界溝通呢?……當然,故意在車內對所有人展示自己的內心,亦未必是明智的做法哦。 |