→パソコンに保存した各号の日本語版「東京流行通訊」を見て、流行の発展と変遷を感じるだけでなく、このメルマガの努力と成長も感じることができます。【寧夏 尚操】
←尚操さんが本メルマガを愛読したことから日本語の勉強を始められたと聞いて、心から嬉しく感じています。メルマガの中国語版と日本語版が、尚操さんの日本語学習のよき友となり、進歩の証人になれることを願っています。
→東京のドラマのロケポイントや、高級ファッション、レストランなどを紹介してください。【高雄 MASAKI】
←消費レベルが高まる読者のみなさんの要求を満足させるために、我々は高級消費情報コーナーを加え、ビジュアル効果でも特にメルマガの「優雅」な雰囲気を高めたいと思っています。
→あっという間に、また一年が経ちました。新年に、みなさんはどんな計画がありますか?【浙江 画中人】
←光陰矢の如し。「週刊東京流行通訊」もまもなく創刊満三年を迎えます。来年は、すでにある情報の基礎の上に、マルチメディアの色彩(日本の流行に関する動画サイト、ネット音声番組の紹介など)を加えるほか、東京の流行ブランド、企業、商品の中国語圏でのPR業務を開拓する予定です。どうかご期待ください。
【編集部からのお知らせ】
●「週刊東京流行通訊」日本語版発行100号を記念して、編集部では本メルマガと同時に「特別増刊第13号」を発行し、「サントリー烏龍茶」のCMソングでお馴染みの日本で活躍する華人歌手aminについてご紹介します。日中の読者のみなさんのご感想をお待ちしています。(E-mail:info@tokyo-fashion.net)
●世界的に有名なブランドファッション雑誌「VOGUE」の台湾版と、中国のCHINA MOBILE超人気雑誌「動感地帯」に、本メルマガ特別増刊号の内容が転載されました。心から感謝すると同時に、様々な中国語メディアがより広い交流と協力を展開できることを期待します。ご連絡を心からお待ちしています。(E-mail:info@tokyo-fashion.net) |