日月與尊姓大名
您知道嗎?日本人取名子有些是直接將“某月某日”拿來給自己的子孫命名的。現在各地可以找到的有以下這些——
●四月一日(念做:TSUBOMI或WATANUKI)
“WATANUKI”的讀法的由來,是“四月一日,將棉襖的和服裡棉(WATA)抽出來(NUKI)”的意思。
●五月七日(念做:TSUYURI)
因為舊歷的五月七日,要進行栗子花落的求雨(TSUYU)祭祀(MATSURI),所以產生了這樣的讀法。
●六月一日(念做:URIHARI、URIWARI、KUSAKA、SAIGUSA或MURIHARI)
URIWARI、KUSAKA、SAIGUSA是完全不同的讀音,至於為什麼會全部寫作“六月一日”呢?現在還是一個謎。
●八月一日(念做:HASSAKU、HOZUMI、HOSOMI、YABUMI或WATANUKI) 八月十五日(念做:NAKAAKI) 八月三十一日(念做:HOZUNOMIYA)
“HOZUMI”的讀法的來歷,是因為從這天開始進行稻的新穗(HO)的堆積(TSUMI)。“NAKAAKI”不用多說,自然是指“中秋”啦。
●十一月二十九日(念做:TSUMEZUME)
七個字的姓名,長到受不了!平均1.75個字才發1個音,文字數比讀音還多,怪了吧!
●十二月一日(念做:SIHASUDA)
●正月一日(念做:AO或ARA) |