從2010年秋天開始,日本網絡上出現了一個和中國相關的博客。這個博客不是介紹中國旅游的,也不是分析中日關係的,而是不停更新一些風格幽默輕松、內容生活化的四格漫畫,它就是《中國媳婦日記》。漫畫講述的每一個小故事,都是真實發生在作者身上的:“70后”的日本游戲設計師井上純一,自從迎娶了來自中國沈陽的“80后”妻子阿月后,因為文化和年齡差異,兩人在生活中鬧出很多笑話。比如阿月在味增湯里放了大多數日本人絕對不吃的香菜,津津樂道於日本人都快遺忘的相扑比賽細節等等,每天生活樂趣不斷。這些漫畫在網上迅速躥紅,井上和阿月的故事被越來越多喜歡中國和并不了解中國的日本人所喜愛。2011年8月,漫畫正式成書出版,迅速登上了亞馬遜圖書銷量榜的首位。
據井上純一說,一開始擔心妻子反對,所以是偷偷將漫畫發布在網絡的。但妻子還是很快發現了這件事,并支持丈夫的創作。在漫畫中,除了因文化差異產生的善意笑料,還有很多篇幅是描寫夫妻之間那種超越文化差異的相互信任與相互關心。尤其是經歷了去海南省三亞的蜜月旅行和去年的311大地震,夫妻倆的信賴和羈絆已經越來越深。有日本讀者在網上評論到:“睡覺時手拉著手,每天早上起床要抱一抱,看到老公太忙而勸他休息……井上和阿月生活中這些美好的事情,現在還有多少日本家庭還在保持著呢?在笑過之后,也會被他們真摯的愛情深深感動啊!”
不久前,今年3月,《中國媳婦日記》的第二部單行本開始發售。因為第一部取得了非常優秀的銷售成績,第二部被很多書店作為主打作品,擺放在入口、堆頭等醒目位置。井上純一在接受記者採訪時說:“在日本生活的外國人中,中國人是最多的。像我一樣和中國人結婚的日本人也非常多。希望更多日本人能通過我的漫畫了解中國人,從而增進中日兩國民間的親近感。”(凱特執筆)